ページの本文へ

Hitachi

日立トリプルウィン株式会社国民年金のご案内

To persons of foreign nationality residing in Japan

English

Japan's public pension systems allow a person who has continuously paid insurance premiums to receive benefits after a certain age, if the person becomes disabled as a result of injury or disease, or if the breadwinner of the family dies. Furthermore, Japan's public pension systems use an intergenerational mechanism whereby pensions provided to the elderly are taken from the premiums paid by the working generation. By cooperating across generations and as a society, we can achieve lifetime protection against future, unanticipated risks.

Enrollment in one of these public pension systems, the National Pension System, is required of all residents of Japan between the ages of 20 and 59. This applies to any person with an address in Japan, regardless of the person's nationality (whether Japanese or foreign).

For details about the National Pension System and related procedures, visit the following website:

中文

日本的公共年金制度允许预先持续缴纳保险费的投保人在达到规定年龄时、因伤病而出现残障时、或家庭主要收入成员死亡时领取年金(养老金)。日本的公共年金制度基于一种跨年代抚养机制,用当前有工作的人所缴纳的保险费支付老年人的年金。此制度通过整个社会各代人的相互支持,防范未来无法预测的风险,为投保人提供一生的保障。

国民年金是公共年金制度的一部分,所有居住在日本的满20岁但不足60岁的居民必须加入。同日本人一样,所有在日本有住所的外籍居民有义务加入国民年金。

关于日本国民年金制度及相关手续的详细情况,请访问如下网站:

Português

O Plano de Pensão Pública, pelo fato de ter dado continuidade no pagamento de contribuição antecipada, é um sistema em que se pode receber os benefícios em casos de envelhecimento, de invalidez devido a ferimentos ou doenças, ou em caso de falecimento de um familiar que ajudava na renda. A pensão pública do Japão, é baseada no sistema de ¨dependência de apoio intergeracional¨, ou seja, o pagamento da contribuição feita pela geração atual contribue para o pagamento da pensão dos idosos. Em relação ao risco de um futuro inprevisível, o fato de haver o apoio entre as gerações na sociedade em geral, resulta a garantia para toda a vida.

Dentro do Plano de Pensão Pública, a Pensão Nacional é um plano de pensão em que toda pessoa residente no Japão entre 20 a 59 anos de idade se inscreve. Mesmo para aqueles com nacionalidade estrangeira que têm endereço fixo no Japão, assim como os japoneses, têm o dever de inscrever-se na Pensão Nacional.

Para o procedimento de inscrição ou o Plano de Pensão Nacional, favor visitar o seguinte site.

Pamphlets from the Japan Pension Service

Pamphlets in languages other than Japanese are available on the following website:

お問い合わせ窓口

日立トリプルウィン株式会社 コールセンター

専用ナビダイヤル:0570-012060

受付時間:平日9:00~20:00、土日祝日9:00~19:00(※ゴールデンウィーク、盆、年末年始は除く。)

お客様との通話内容(お客様からお受けする電話、当社からおかけする電話のいずれの場合も含みます)は、お客様へのサービス向上と品質管理のために録音させていただいております。あらかじめご了承ください。